Aucune traduction exact pour مرونة إنتاج

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe مرونة إنتاج

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Overall, the Secretariat's proposals seemed to have been motivated more by a desire to boost guarantees of employment and raise the cost of retaining staff than by a concern for enhancing flexibility, productivity and performance.
    وبشكل عام، فإن مقترحات الأمانة العامة تبدو وكأنها مدفوعة برغبة في تعزيز ضمانات العمل ورفع تكلفة استبقاء الموظفين أكثر منها باهتمام بتعزيز المرونة والإنتاجية والأداء.
  • In the new age of more flexible production, the Japanese subcontracting system had had to become more agile.
    وفي العصد الجديد الذي يتميز بزيادة مرونة الإنتاج، كان لا بد أن يصبح النظام الياباني للتعاقد من الباطن أكثر قدرة على التكيف.
  • Much time and effort was devoted to ensuring that theconsiderable burden of restoring flexibility, productivity, andcompetitiveness was shared equitably across thepopulation.
    ولقد تم تكريس الكثير من الوقت والجهد لضمان تقاسم العبءالكبير المتمثل في ضرورة استعادة المرونة والإنتاجية والقدرةالتنافسية بالتساوي بين جميع السكان.
  • It is currently the subject of a major reform aimed at introducing more flexibility and productivity considerations into labour legislation, with a view to encouraging job creation and the development of human capital and extending social protection to the maximum number of workers.
    وفي الوقت الراهن، تُسجَّل في هذا الميدان إصلاحات عميقة هدفها إدخال مزيد من عناصر المرونة والإنتاجية في قانون العمل، وبغرض التشجيع على إيجاد فرص العمل وإعطاء قيمة للرأسمال البشري وتوسيع نطاق الرعاية الاجتماعية ليشمل أكبر عدد من العمال.
  • The aim is to improve the competitiveness, flexibility and productivity of SMEs by easing production flows; improving product quality; increasing value-addition; reducing post-harvest losses, minimizing waste and increasing by-product utilization; and improving the packaging of local products.
    والهدف هو تحسين القدرة التنافسية والمرونة والإنتاجية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تسهيل تدفقات الإنتاج؛ وتحسين نوعية المنتج؛ وزيادة القيمة المضافة؛ وخفض الفاقد عقب الحصاد؛ وتقليل التالف وزيادة الاستفادة من المنتجات الجانبية؛ وتحسين تعبئة المنتجات المحلية.
  • It is seen that the combination of commercial with subsistence production increases resilience: commercial production can compensate for environmental fluctuations affecting subsistence production, while subsistence production can compensate for the inevitable market fluctuations of commercial production.
    ويبدو أن الجمع بين الإنتاج التجاري وإنتاج الكفاف يزيد في المرونة: فالإنتاج التجاري يمكن أن يعوِّض عن التقلبات البيئية التي تؤثر في إنتاج الكفاف، في حين أن إنتاج الكفاف يمكن أن يعوِّض عن تقلبات الإنتاج التجاري الحتمية في السوق.
  • The factors affecting the productivity, resilience and sustainability of agricultural systems fall into the following broad categories.
    وتندرج العوامل التي تؤثر على إنتاجية ومرونة واستدامة النظم الزراعية ضمن الفئات العامة التالية:
  • Over time, they will foster productivity and flexibility,and the countries that implement them thoroughly should thus becomemore competitive.
    فبمرور الوقت، سوف تعمل على تعزيز الإنتاجية والمرونة،وبالتالي فإن الدول التي تنفذها بدقة لابد أن تصبح أكثر قدرة علىالمنافسة.
  • The purpose of the report is to assess the recent evidence on how agricultural technology development and deployment can best achieve the objectives of boosting productivity and promoting growth and food security, especially in low-productivity agricultural systems, and ensuring resilience and long-run sustainability of agricultural production. This is a well trodden theme, and has been the subject of several United Nations studies and reports over the years.
    ويتمثل الغرض من التقرير في تقييم الأدلة الحديثة على الكيفية التي يمكن بها لتطوير التكنولوجيا الزراعية ونشرها أن يُحققا، على أكمل وجه، أهداف النهوض بالإنتاجية وتعزيز النمو والأمن الغذائي، ولا سيما في النظم الزراعية المنخفضة الإنتاجية، وكفالة مرونة الإنتاج الزراعي واستدامته في الأجل الطويل.
  • Industry has a more flexible capacity for production, which is based on knowledge and is driven by digitization. The importance of research and innovation is higher than before, and firms make alliances in order to increase their market share and to have a better competitive position on the market.
    وأصبحت للصناعة قدرة أكثر مرونة على الإنتاج المستند إلى المعرفة والمدفوع بالرقمية وأصبحت أهمية البحث والابتكار أكبر من ذي قبل، وأصبحت الشركات تقيم تحالفات لتتمكن من زيادة حصتها في الأسواق وتحسين أوضاعها التنافسية في السوق.